2017-01-09 16:43:45 +0000 2017-01-09 16:43:45 +0000
99
99

É ofensivo usar 'Saigon' em vez de 'Ho Chi Minh City'?

Já ouvi algumas pessoas falando de Saigon em vez de Ho Chi Minh City. Além do fato de que essas pessoas geralmente são francesas (eu também sou francês), eu estava me perguntando se isso poderia ser considerado ofensivo pelo povo vietnamita. Como Saigão é o antigo nome, eles poderiam se sentir um pouco estranhos se alguém estivesse lembrando dos “bons velhos tempos” quando o Vietnã era uma colônia francesa.

Respostas (12)

152
152
152
2017-01-09 17:43:07 +0000

De acordo com Guia do Vietnam, 4ª Edição, publicada em 2016, em Introdução à Cidade de Ho Chi Minh na página 38:

Ainda chamada Saigão pela maioria dos residentes,

De acordo com National Geographic Vietnam, 3ª Edição, publicada em 2014, em Dizer ou não dizer na página 197:

… O rio continua a ser Saigão. Os ônibus ainda piscam “Saigon” como seu destino. A maior empresa turística estatal é a Saigon Tourist. O código do aeroporto de três letras é SGN. Na verdade, o Distrito 1 da cidade permanece oficialmente Saigão. Então vá em frente e diga.

[mina de ênfase]

Então, sim, é improvável que ofenda alguém.

65
65
65
2017-01-09 20:20:56 +0000

A minha mulher é vietnamita, e toda a sua família. Eu também visitei o Vietnã com eles anteriormente. Todos eles passaram a maior parte de sua vida no Vietnã antes de se mudarem para outro país.

Quando perguntei (enquanto visitava) eles explicaram a mudança de nome, nada foi mencionado sobre o fato de ser ofensivo. Também durante a visita vi um grande número de lojas que referiam Saigão.

Acredito que a mudança de nome não é um assunto sensível, simplesmente um assunto político e, como tal, tem muito pouco a ver com ser ofensivo para alguém. No entanto, a maioria dos locais referia-se a ele como Saigão e não como Ho Chi Minh (notou diferenças de geração - os mais jovens pareciam usar Ho Chi Minh & Saigão intercambiavelmente).

55
55
55
2017-01-10 01:12:08 +0000

Eu nasci e cresci em Saigon*. Saigon sempre foi e será para sempre Saigon. Não o chame por outro nome!

Uma alusão histórica a estes nomes é Leningrado, que, semelhante à maioria das tendências autoritárias dos estados, foi imposta ao povo através da violência, derramamento de sangue, opressão. Depois de quase 70 anos, Leningrado (Stalingrado também) finalmente voltou ao seu nome original, São Petersburgo.

Saigão será novamente Saigão quando o povo estiver livre para chamar a sua amada cidade pelo nome que sempre tiveram em seus corações. Eles rapidamente enterrarão o nome HCM (a nom de plume, que significa aproximadamente “o buscador iluminado”) no caixote do lixo da história uma vez que eles estejam livres para expor o que está realmente por trás desses nomes opressivos. Isto não é diferente dos nomes outrora de Deus de Lenine e Estaline e outros opressores.

O nome Sàigòn, a propósito, não tem nada a ver com os nostálgicos dias coloniais franceses. O nome significa uma simples raiz cultural e refere-se à árvore Gòn (árvore Kapok). Eu cresci brincando com as vagens de algodão dessa árvore, e muitas vezes me escondendo sob a sua enorme sombra durante os dias quentes ou chuvosos.

30
30
30
2017-01-10 20:59:46 +0000

Minha esposa é vietnamita, eu falo a língua com relativa fluência, visitei várias vezes e estou me mudando para Saigon num futuro próximo.

HCM City é o nome oficial imposto pelo governo. Saigão ainda é o popular nome informal.

Se você diz “Saigão” enquanto estiver no país do Vietnã você PODE irritar alguns dos que usam uniformes verde ervilhas se você estiver no norte. Ninguém vai se importar em Saigon.

Não sei como se sentem os expatriados vietnamitas que vivem na França, mas nos EUA você poderia ofender alguns dizendo “Ho Chi Minh City” - particularmente a geração mais velha que lutou na guerra. Na verdade, a única vez que eles dirão o nome “Ho Chi Minh” é num eufemismo para usar o banheiro (literalmente: “Vá visitar o tio Ho”). Os imigrantes recentes tendem a não se importar muito.

Se você quiser evitar ofender alguém: Diga “Saigon” enquanto estiver fora do país. Diga “Cidade Ho Chi Minh” enquanto estiver em Hanoi. Diga “Ho Chi Minh City” enquanto estiver na própria cidade.

19
19
19
2017-01-11 03:17:46 +0000

Não. Todos ficarão bem com ele.

Ho Chi Minh City é o nome oficial da cidade, você precisa usá-lo em todos os trabalhos em papel. Sem exceção.

Os vietnamitas que ficam na cidade de Ho Chi Minh e sua periferia chamam a cidade inteira de “Thành phố” ou “A cidade”. Sài Gòn é usado para chamar sua área do Distrito 1, ou mais especificamente, a área de mercado Bến Thành.

Em 2012, o ônibus da cidade que se dirigia a Bến Thành Bus Station foi rotulado como “Sài Gòn”. Por exemplo, este autocarro, que liga Bến Thành e Hiệp Thành, foi rotulado 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành é um sinal para os recém-chegados, que não se familiarizaram com os costumes.

Fonte: VnExpress

Além disso, a principal estação ferroviária da cidade é chamada Ga Sài Gòn . E Cầu Sài Gòn (Ponte Sài Gòn), Cảng Sài Gòn (Sài Gòn HarbourPort) ainda existe.

The West-Southerner and East Southerner tendem a chamar a cidade inteira de “Thành phố”. (a cidade). Sài Gòn também é chamada ocasionalmente.

O vietnamita central (incluindo eu), chama a cidade inteira (e, em algum momento, sua periferia como Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, etc…) como Sài Gòn.

O Northerner tende a chamar seu nome oficial, exceto quando sabem que estão falando com um sulista.

A mídia usa 2 nomes intercambiavelmente.

Falando pessoalmente, não acho nenhuma ofensiva com ambos os 2 nomes, gostamos de chamá-lo de Sài Gòn ou Thành phố porque é curto. O povo vietnamita detesta chamar qualquer coisa com mais de 2 sílabas. 2 é suficiente, 3 é muito longo.

8
8
8
2017-01-10 20:46:26 +0000

Eu sou vietnamita, nascido e criado em Saigão. Não, a maioria dos vietnamitas não ficariam ofendidos se você usasse Saigão em vez de HCM. Eu disse “a maioria” porque obviamente sempre haverá uma minoria de pessoas que estão infelizes com alguma coisa. Imagino que se você se deparar com uma dessas pessoas, eles provavelmente são nacionalistas com lavagem cerebral que reverenciam o CHM - essas pessoas podem ser encontradas perto das regiões norte de VN, perto da capital, Ha Noi. Acho que devo corrigir-me e dizer que a maioria dos “vietnamitas em Saigão e no estrangeiro” prefere o nome antigo.

7
7
7
2017-01-09 21:16:18 +0000

Há dois aspectos.

Um deles é simplesmente que Ho-Chi-Minh City é o nome oficial. Chamar essa cidade de Saigão é algo como chamar Tóquio pelo seu antigo nome Edo, chamar Chennai Madras da Índia, chamar o estado americano de Utah Deseret, chamar Nova York de Nova Amsterdam, chamar a cidade alemã de Chemnitz Karl-Marx-Stadt, chamar São Petersburgo Petrogrado (ou Stalingrad ou Leningrad), chamar Kaliningrad Koenigsberg, e assim por diante. Renomear cidades é bastante comum.

A outra parte é a história do novo nome. Ho-Chi-Minh remonta a um período particularmente amargo da história do Vietname, a Guerra do Vietname. O nome foi deliberadamente escolhido como um “tapa na cara” para humilhar o Sul.

Como resultado, algumas pessoas podem ficar ofendidas se você usar o nome oficial, enquanto outras podem ficar ofendidas se você usar Saigão.

5
5
5
2017-01-11 01:19:43 +0000

Os vietnamitas residentes (sulistas) referem-se à área urbana central (Distritos 1 e 5) como Sài Gòn, e como destino no transporte, normalmente é Sài Gòn. A comunidade expatriada tende a usar Saigon para indicar todos os HCMC, mas isso leva a confusão com os habitantes locais.

Northerners tendem a rir, e basta chamá-lo de Thành phố Chí Minh. Mas isso é porque eles estão sempre puxando as pernas dos sulistas.

Historicamente, eram apenas as áreas urbanas centrais que eram chamadas de Sài Gòn, mas isso é porque o resto da cidade era terra de cultivo.

Fonte: Eu vivi em Bến Nghé (Sài Gòn, a oeste do rio) e Bình Thạnh (não Sài Gòn, a leste do rio) durante dois anos, aprendi vietnamita, tive amigos locais.

5
5
5
2017-01-14 20:44:31 +0000

É muito parecido com Saint Petersburg para Leningrado, Aéroport de Paris Nord para Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle ou Edwinton para Bismarck.

  1. Chamando a cidade Sài Gòn* pode ser considerado ofensivo: **“NÃO”. Mas note que em casos formais ou oficiais, o nome próprio da cidade é Hồ Chí Minh City.

  2. Chamando a cidade Sài Gòn* pode fazer as pessoas se lembrarem dos “bons velhos tempos” quando o Vietnã era uma colônia francesa: **“NÃO”. O nome Sài Gòn já tinha sido usado muito antes das legiões francesas chegarem a Việt Nam.

  3. Pelo contrário, chamar a cidade Hồ Chí Minh* pode irritar ou até ofender alguns vietnamitas americanos (aqueles que deixaram o país como resultado da Guerra do Vietnã).

O fato de as pessoas no Việt Nam usarem Sài Gòn como nome da cidade em conversas verbais pode resultar principalmente de antecedentes históricos e linguísticos. A palavra Sài Gòn tem uma história de cerca de cem anos, tempo suficiente para agir não apenas como um nome de lugar. Também é uma palavra de duas sílabas, muito mais fácil de pronunciar que Hồ Chí Minh (note que a grande maioria dos nomes de lugares vietnamitas são nomes de duas sílabas). Além das razões históricas e linguísticas, que os vietnamitas fora de Việt Nam usam Sài Gòn como nome da cidade é em grande parte devido a fatores políticos.

Em resumo, quando você está em Việt Nam, não há problema em se referir a Hồ Chí Minh City como Sài Gòn quando se fala. Howvever, você é obrigado (e melhor) a usar o seu nome oficial em contextos formais e políticos.

3
3
3
2017-06-26 16:51:16 +0000

Eu vivo e trabalho na cidade de Ho Chi Minh. Saigão para a maioria das pessoas é 1, 2, ou três coisas.

  1. o subúrbio conhecido como distrito 1 que já foi a cidade antiga original de Saigão que cresceu para fora do rio.
  2. O aeroporto… nome da IATA refere-se à cidade como Saigão (SGN), por isso todas as companhias aéreas que aterram na cidade de Ho Chi Minh estão a viajar e a aterrar em Saigão.
  3. Ninguém no Vietname (que eu tenha conhecido) está de todo chateado se lhe chamar Saigão.
3
3
3
2018-02-05 05:51:56 +0000

Eu sou um Hanoiano nativo e para mim, a cidade de Ho Chi Minh e Sai Gon pode ser usado intercambiavelmente, nada ofensivo. Pessoas como eu mais consideram Sai Gon como um nome curto, conveniente e informal da cidade de Ho Chi Minh. No entanto, quando eu vim para a cidade de HCM pela primeira vez há mais de 20 anos, eu percebi que as pessoas locais se referem a “Saigon” apenas ao distrito central nº 1 e às áreas adjacentes, enquanto chamavam apenas de “cidade” para a cidade de HCM em geral. Eu fiquei naquela época no distrito #5 da cidade CMH, uma parte do histórico Cholon como chamado pelo povo local, e é uma parte da “cidade”.

Então, em resumo, não é ofensivo para a MAIOR gente no Vietnã ouvir o nome Sai Gon ao invés de cidade CMH. Mas estes não são os mesmos para os residentes locais originais da cidade de HCM.

1
1
1
2017-08-24 08:44:40 +0000

Eu sou vietnamita e aqui está o fato divertido: “Cidade Ho Chi Minh” é o nome oficial da cidade, mas os vietnamitas raramente chamam esse nome, nós preferimos Saigon. Porquê? Para algumas pessoas que vivem no Vietname do Sul, é uma questão política. Mas para o resto, até pessoas de outras regiões preferem Saigão porque esse nome é simplesmente mais curto. Então use Saigão livremente, algumas pessoas podem gostar mais de você por chamar esse nome. É uma história verdadeira.